V případě překladů do anglického jazyka jsem schopen zajistit korekturu rodilým mluvčím.
Mám za sebou 22 let praxe a více než 15.000 přeložených normostran pro zhruba padesátku svých klientů.
Jednička mezi CAT nástroji pro profesionální překladatele.
využívá Trados pro svoji práci. Firma stojící za vývojem je na trhu 30 let.
Počítač je v procesu překládání nepostradatelný. Překladatelské programy udržují vnitřní soudržnost textu, hlídají terminologickou konzistenci, čerpají z různých cloudových databází, starají se o lokalizaci, dokonce se dokážou přizpůsobit stylu překladatele. Samy o sobě ale zatím nejsou schopny zajistit kvalitní výsledek.
Při své práci používám program Trados.
1 NS = 1500 znaků bez mezer
Uvedená cena je bez DPH
V případě dlouhodobé spolupráce lze ujednat fixní sazby.
Neváhejte se na mě obrátit s požadavkem na překlad.
tomas@vacom.cz
+420 607 708 538
Zašlete mi na email text, který chcete přeložit.
Na základě dodaného textu vytvořím cenovou nabídku.
V dohodnutém termínu dodám hotový překlad.
Revúcká 1234/20
784 01 Litovel
IČ: 73040967
DIČ: CZ7510085748
Na webu Váš osobní překladatel používáme redakční systém WordPress